Abstract
Translation has been a core concern for geographers, particularly in the context of our discipline’s ongoing debate about how to world Geography otherwise. Rather than seeing translation as simply an act of bridging pre-existing differences, this article conceptualizes translation as an act producing differences-in-relation. It traces four “trajectories of translation” that bring geographers’ discussions of translation into new configurations: (1) Topoglossia, foregrounding the linkage between place and language; (2) imbrication, a metaphor for thinking difference-in-relation; (3) relays, an alternative to the metaphor of the bridge; and (4) communities, defined not by self-identity but by their shared practice of translation.
Original language | English (US) |
---|---|
Pages (from-to) | 790-812 |
Number of pages | 23 |
Journal | Progress in Human Geography |
Volume | 47 |
Issue number | 6 |
DOIs | |
State | Published - Dec 2023 |
Keywords
- feminist geographies
- fieldwork
- geographies of knowledge
- postcolonial
- translation
- urban geography
ASJC Scopus subject areas
- Geography, Planning and Development