Abstract
The authors describe the difficulties of translating classifications from a source language and culture to another language and culture. To demonstrate these problems, kinship terms and concepts from native speakers of fourteen languages were collected and analyzed to find differences between their terms and structures and those used in English. Using the representations of kinship terms in the Library of Congress Classification (LCC) and the Dewey Decimal Classification (DDC) as examples, the authors identified the source of possible lack of mapping between the domain of kinship in the fourteen languages studied and the LCC and DDC. Finally, some preliminary suggestions for how to make translated classifications more linguistically and culturally hospitable are offered.
Original language | English (US) |
---|---|
Pages (from-to) | 33-47 |
Number of pages | 15 |
Journal | Cataloging and Classification Quarterly |
Volume | 37 |
Issue number | 1-2 |
DOIs | |
State | Published - Jul 2003 |
Externally published | Yes |
Keywords
- Classification
- Cultural hospitality
- Dewey Decimal Classification (DDC)
- Library of Congress Classification (LCC)
- Translation
ASJC Scopus subject areas
- Library and Information Sciences